Disattiva il sistema antifumo, l'allarme antincendio e dato che ci sei, spegni la sirena.
Deactivate the smoke detection system, the fire alarm, and while you're at it, kill the horn.
Sono qui per te, proprio come tu ci sei stato per me.
I'm here for you, just like you were there for me.
Davvero non ci sei andata a letto?
You really haven't slept with him?
Ci sei dentro fino al collo.
How far in over your head you are.
Per quanto tempo ci sei stato?
Uh-huh. How long were you in there?
Ci sei dentro anche tu, vero?
You're in on this, aren't you?
Ma quando ci sei dentro, cosa vedi?
But when you're inside, what do you see?
Ci sei di mezzo anche tu?
Did you have a hand in this?
Non posso credere che ci sei cascata.
Oh, I can't believe you fell for that.
Vuoi dire che ci sei solo tu?
What? You mean it's just you?
Ci sei andato senza di me?
You've been doing it without me?
Mi manchi quando non ci sei.
I miss you when you're not around.
Ci sei quasi, ci sei quasi.
Can I touch her? You got it, you got it.
Ancora non ci sei stata, questa è la Formula 3!
Oh, you still haven't. - This is Formula 3.
Non ci sei stato per molto tempo.
You haven't been here in a long time.
Come ci sei riuscito cosi' in fretta?
How did you do that so fast?
Grazie a Dio ci sei tu.
Thank God you're here. - Hey, Dad.
Ci sei sempre stata per me.
You are always there for me.
Inoltre, alcuni video incorporati nelle nostre pagine utilizzano un cookie per raccogliere anonimamente statistiche su come ci sei arrivato e quali video hai visitato.
Some videos embedded in our pages use a cookie to anonymously gather statistics on how you got there and what videos you visited.
E come cazzo ci sei riuscito?
How the fuck did you pull that off?
Ti ci sei messa da sola.
You put yourself in with them.
Anche quando sei qui, tu non ci sei.
Even when you're here, you're not here.
Ma ci sei o ci fai?
Are you thick or what, Carpentier?
Per fortuna che ci sei tu.
I am so glad you were there for me.
Ci sei tu dietro tutto questo?
Are you behind this? No, listen.
Raymond non dovra' mai sapere che ci sei stata.
Raymond must never know you were there.
Questo è quello che sei tu tu non lo farai a me ti ci sei messa da sola in questo, Rachel.
This is what you do. You're not doing this to me. You brought this on yourself, Rachel.
No, vado dove ci sei tu.
No. I go where you are.
Non ci sei mai stato, vero?
You've never been there, have you?
Davvero non ci sei mai stato prima?
You really never been up here before?
Non ci sei neanche andato vicino.
Your bullet didn't even come close.
Perche' non si sa mai quando ci sei.
Cause you never know when you're here.
Mouse, ci sei con la tua mira da diciottenne?
Hey, Mouse, are you ready with that 18-year-old aim?
Ma tu non c'eri, non ci sei mai!
And you weren't there, because you're never there!
Se lo faccio, non ditemi qual è; dite solo qualcosa tipo "ci sei vicino" e cercherò di indovinare il risultato -- il che può già essere piuttosto divertente.
If I do, don't tell me what the mistake is; just say, "you're close, " or something like that, and I'll try and figure out the answer -- which could be pretty entertaining in itself.
Radio:....fottutissimi, quando ci sei sopra, falli fuori.
Radio:... just fuckin', once you get on 'em just open 'em up.
2.9688100814819s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?